“Ich sch?tze das Buch schlie?lich, was ist der inhalt?Warum nicht, MIT so Viel, aber id keine Spur gibt es bücher, die nifaen sie Dr.(我一直在猜想那书最后内容是什么?怎么会没有,经历这么多我却没有发现一人有书籍痕迹,这不就是很不正常现象吗?你说呢博士。)”</p>
“Hast du MIT DEM?(你就凭这个?) ”</p>
“Sagen sie Mir, was die schuhe IST Unter den baum?(你告诉我树下那双鞋是干什么的?)”</p>
猛然回头树下摆放一双破鞋,向上看有个人吊着脚下光秃。鞋子是他掉的,怒视雪凌:“Du - Ich.(你阴我。)”</p>
“Yin IST sie.(阴的就是你。)”雪凌眉开眼笑拿出照片:“Das ist er, bevor Der Tod hei? f?llt, st ES, er hasst dich.(这是他死前才烫掉的,看来他很恨你。)”</p>
</p>
“Ich habe IHM gesagt, dass das Obst kann ihe, dass die teilweise die b?ses zu Essen, Lieber verhungern.(我跟他说了,这果实可以让自己生存。他偏说这是邪物不肯吃,宁愿活活饿死。)”</p>
“Hat er gesagt, du hast jetzt nicht süchtig?(难道他说错了吗,你现在不是瘾君子吗?)”</p>
“Ja, I es nicht, aber ich ewig Leben.(没错我的确离不开它,但我得到永生。)”</p>
幻天忍不住打断:“你们在说什么听起来很像英语但感觉不是英语。”</p>
“别插话,我在跟他说德语。”一句话打发幻天,幻天心里吃惊:什么人那?德语都会,她到底学了多少东西。</p>
雪凌天赋很高,小时候就学会英语。与外国人交谈发现德语和英语很相似也就顺便学了一下,没想到今天还真用上。</p>
嘎嚓</p>