唐诗宋词退野霸
野霸三人逃到大凌河凌庄会合,三人走进一家青砖大院。猿猴一脚踢开了门:“东家,来一桶热面皮,我这儿有银元。”
正厅堂的书柜前一个满头银发戴眼镜的老太婆手持半卷诗书,书桌上一个诗童抬头闪动亮眼看着婆婆,婆婆摸着银发背手直瞅着这三人。
猿侯拔出匕首一边剔牙眼睛斜盯着老太婆。
老太婆拉开抽屉抓起一把二尺裁纸刀一边裁纸眼睛斜盯着猿猴。
樱花一把抓下猿猴匕首,抱歉的说:“老先生,其实我也十分喜爱唐诗宋词。”
“那就好,我看你的双眸颇有薛涛和清照之灵气,你怎么跟这二位混到一块儿啦。我活了60年,虽不说倚马可待,也是胸有诗书万卷。一身骨节正气,满腹锦绣文章,书生意气点兵,老朽心中自有林则徐之骨,左中棠之气, 就凭咱这中国士大夫之儒家风范,老朽就敢于在所有的关东军面前,不卑不亢,谈诗论词!”
樱花说:“那就请小诗童来一首吧。”
老太婆道:“孙儿,高声朗诵一首李白的《静夜思》。”
“好,婆婆。”小诗童一字一顿朗声念道:“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月.....”
樱花立即同一首歌二重唱:“低头思故乡。”她蹲下身子揽住诗童抱在怀里轻吻了诗童的头发。“再念一首好吗?”
老太婆说:“孙儿,再给他们背一首陆游的《示儿》”
“死去元知万事空,但悲不见九州同,王师北定中原日,家祭勿忘告乃翁。”
野霸听出了杀气,问:“‘乃翁’是什么意思。”
樱花笑道:“乃翁者,你家亲生父亲也,就是你爸田二郎。”
老太婆说:“你们‘日本鬼子’的尊称从何而来的你们知道不?”
野霸樱花摇摇头。
“那我给你们说道说道。‘日本鬼子’的称呼其实原于清末的一个典故,话说甲午年前夕,清廷一位大臣出使日本。谈判结束,双方举行联合记者会。日本不但要在世人面前炫耀武力,还想在文化上玷辱清国。记者云集后,日方突然提了个风马牛不相及的问题:“我们日本有个上联对不出下联,”日本人亮出白绢上书写的上联:“骑奇马,张长弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居头上,单戈独战!”意思是说:我大日本兵强马壮,驾驭的是奇异的千里马,张的是长弓;文的也不简单,光“大王”就有八个,他们都有雄才大略。示之以文德,陈之于武功,日本“单戈独战”可踏平中国。 清臣也不示弱,先要日方准备砚台磨好墨,再铺好白绢,然后大笔一挥写下联:“倭委人,袭龙衣,魑魅魍魉,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!”记者们看了,个个叫好。倭就是倭寇,来偷大清龙衣,“八大王”变成“四小鬼”,所以大家不再称“倭寇”而称“鬼子”。于是“日本鬼子”“小日本鬼子”“小日本”“鬼子”“小鬼子”等称呼也就传遍了中华大地直到如今。”
野霸回头,只见老太婆摘下眼镜,两眼直逼三人,野霸樱花“啊”的一声惊叫,原来是马占山的双枪老太婆,只见她双手后背,挺胸傲立,道骨仙风。野霸又看到那两个中文字——尊严!