有关女王陛下提供的那封信,弗格斯探长已经在格蕾丝和约瑟夫的提示下,破解到了如下程度:
“Your Majesty:
Z think A Prime Minister''s poposal is feasible(首相的提议是可行的).D T poposal may help(提议可以帮助) Q build your reputation(建立您的威望) among A middle class(中产阶级), your majesty.
U some of us think(我们中的一些人认为) Q H been too generous(太过慷慨) F giving(给予) A prince(亲王) V power(权力),your majesty.
G is all I want C say C Q,your majesty.
I H A honour(荣幸) C B,your majesty,your majesty''s(陛下的) humble(谦逊的) D obedient servant(恭顺的仆人).”
“毫无疑问,‘A’是最容易猜的,因为在它之后,总是有一个特殊的身份,或者一整个群体。”格蕾丝拍了拍自己统计仆人们报数的那张巨大的网格纸,“而且它也是英语中最常见的词汇——‘the’。”
弗格斯探长明白了她的意思。
这些字母的顺序,就是那些常用词的排名。
虽然仆人们还没有统计完毕,但是弗格斯探长已经能看出大概的结果了,唯一需要的,就是多尝试几次。
这些单词中,最常见的是“the”,之后“to”或者“be”,而弗格斯探长根据最后一句话,就猜出了它们的顺序。
与此同时,他也知道了“H”,代表了什么。
因为这句话的开头必然是“I have the honour to be”。
按照这个方法,整封信的内容就完全被破解了出来:
“Your Majesty:
We think the Prime Minister’s proposal is feasible.(我们认为首相的提议是可行的)And this proposal may help you build your reputation among the middle class,your majesty.(并且这个提议能为您在中产阶级建立威望)
But some of us think you have been too generous in giving the Prince his power,your majesty.(不过我们中的一些人身为,您在赋予亲王权力方面,有些过于慷慨)
That''s all I want to say to you, your majesty.(这就是我要说的)
I have the honour to be,your majesty,your majesty''s humble and obedient servant.(很荣幸成为陛下您谦恭的仆人)”
“我想卡文迪什先生需要换一种加密方法了。”格蕾丝坏笑着说道。
可是卡文迪什先生真的还能再换一种加密方法吗?
格蕾丝认为,他应当没有这个机会了。
她和约瑟夫,以及弗格斯探长当然可以说,卡文迪什先生并没有真才实学,卡文迪什夫人才是真正的密码学家。
可是无论是他们的调查,还是交际花伊迪丝的证词,都不能被算成是证据。
林肯学院的大法官可不会相信一个妓·女说的话,而此时的社会风气,也不会允许一个女人骑在自己丈夫的头上。
尽管这并不公平,但作为目前的弱势群体中的一员,卡文迪什夫人想要得到公平的对待,就必然要用更加激烈的方式,才有可能成功。
他们需要一个男共犯,而这个男共犯会让更多的绅士蒙羞。
只有这样,卡文迪什先生才会变得孤立无援。
“我们应该帮助她们,对吗,约瑟夫?”
听见妻子的询问,约瑟夫立刻说道:“当然,亲爱的。”
他和格蕾丝已经知道了真相,但在法庭开庭审理之前,两人不会采取任何实际行动。
因为与弗格斯探长的想法恰恰相反的是,卡文迪什夫人根本不害怕罪行暴露。
她需要的,就是走上被告席,然后将她的丈夫打入深渊。
“庸俗”的夫人们,其实是勇敢的夫人们。