来开这个剧本研讨会之前,听说会有成均馆大学教授参与的金承哲,曾在脑海里预演过各种可能出现的矛盾和争议、以求能从中斡旋,但他还是低估了某些问题的严重性。 “这几天我大致看过金泰姬作家的剧本大纲了,是这样,我有一个细节方面的问题想请教一下您。”一位四十多岁的女教授问:“剧本里多次提到过读书写字...请问,金作家您准备安排演员们写谚文还是写汉字?” “姜教授,这个完全没有讨论的必要嘛,剧本背景清清楚楚地写着是正祖李祘在位,此时的成均馆是官学,儒生们自然要写汉字。”还不待编剧金泰姬作答,另一位头发花白的老教授就迫不及待地答腔。 “恕我直言,如果写汉字,这剧本有些不妥当了。”姜姓的女教授闻言眉头一皱:“15世纪我国就已经形成了正式语言体系,这部电视剧是拍给今人看的,崔教授,若不用谚文,怎么体现出我们的文化自信和语言的发展与进步?” “此言差矣~小姜教授,这是一部要反映成均馆学府深厚文化底蕴的历史剧,堂堂两班贵族之后就读的官学,不用汉字用谚文,这样的电视剧播出后,岂不是贻笑大方、滑天下之大稽?” “崔老先生!”见历史系这老家伙在那摇头晃脑的,半岛语言文学专业的女教授也恼了:“现在讨论的是一部拍给年轻人看的偶像剧,不是什么照本宣科的正剧。咱们是学校委派来给剧组指导现代韩流文化的顾问,不是在李氏朝堂上作士林派和守旧派理念利益之争的老古董!” “姜女士,你知道自己在说什么吗?”崔老教授冷笑一声:“千里之堤,溃于蚁穴。一个小小的文字镜头尚且愚弄观众,见微知著,整部剧还能正确反映出成均馆的历史厚重感吗?食成均馆之禄,你我皆要一心为公才是,断不可打着为文事添砖加瓦的名号,行那些营求之事!” “你到底什么意思?” “你说我什么意思!” “这两位教授不都出自同一学院吗,怎么自个儿先闹僵了?”见两人针锋相对,金泰姬略显茫然地低声问金承哲:“就事论事,剧本此处的确应该用汉字吧?” “这...”金承哲苦笑一声:“我们成均馆人文社会学院的古今之争,那是出了名的理念分歧。历史系的教授们一向尊儒学道统,社会学和教科教育学的教授们却多崇尚德先生和赛先生...” 真要讲个“就事论事”,金承哲心知肚明历史系的崔教授是对的。但是偏偏语言教科教育系的姜教授和自己的学业导师李民勇更熟...他也只能三缄其口、揣着明白装糊涂了。 不过金承哲也没想到,双方竟然已经闹到抛开事实不谈的地步了。 一个谚文/汉字之争只是个开端,两位教授又先后围绕剧本大纲开展了诸如‘成均馆能不能有女扮男装的女主角入学、学院该不该坚决执行正祖李祘的不合理意旨、老论与少论哪派在剧中应该拥有更多正面形象’等等一系列“友好辩论”。 结果自然是谁也没说服谁。 两位教授倒也不是一个共识也没达成——这剧本得改!这是他俩异口同声得出的结论。 ... 今天在KBS《音乐银行》的打歌舞台,Tara将首次公开专辑的主打歌《BoPeepBoPeep》。 之前虽然搞了一个粉丝网络票选主打歌的活动,社长金光洙对结果却不甚满意——偏偏《一如当初》是BigHit娱乐公司代表方时赫亲手操刀的作品,想做些小动作又怕惹怒一个知名词曲家。 于是金社长灵机一动,弄了个不伦不类的“双主打”出来:除了粉丝选出来的先行主打《一如当初》,他更看好的这首波比波比也成为了主打歌。