1。
第二天白天,到了一个不知名的火车站,站还不小,张思然不知道那是乌兰乌德站,列车员告知将停靠一个小时,要加水加煤炭,约瑟夫·斯坦尼斯拉沃维奇大校让张思然也下去在站台走走,而大校就夹着自己的公文包直接去了站长办公室,在那里约瑟夫·斯坦尼斯拉沃维奇大校先问了几天后到新西伯利亚?
站长给出准确的答案:三天后。约瑟夫·斯坦尼斯拉沃维奇大校就借用站长办公室的电话,把电话先要到了红军**谋部通信总站,然后转到一个秘密单位,通知他们派人在三天后,开车在新西伯利亚火车站接他们。
张思然的身体素质确实不错,就这么睡了一觉就生龙活虎一般,只是他不懂俄语,在站台上逛了两个来回后还是回到了包厢坐着。
列车要开的时候,大校才赶回来,他用德语说:这么下地走走感觉舒服多了,这火车坐久了也不舒服呀。
又问张思然:你在站台逛了哪里去了?
张思然说:这个火车站可不小,可是只有旅客和工作人员,都没有卖东西的,没有我们中国火车站那么热闹。
大校就说:首先你要牢记,你现在是苏联人了,是苏联红军军校学员,所以以后再不能说什么“我们中国”之类的话了。另外,我们苏联是不许私人在火车站卖什么东西的。
在列车上吃早餐时,张思然才发现从昨天傍晚到现在没有吃一点东西,可饿坏了,平日里觉得带点酸味的黑面包—大列巴,他现在也吃得下去了。
吃完饭,大校就给张思然教一些俄罗斯的社交礼仪和称呼。
约瑟夫·斯坦尼斯拉沃维奇大校说:当谈话对象是已经熟识的人,而且年纪较自己大时,只用名字和父称来称呼对方,以表示亲热和尊敬。如对伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫尊称伊万·伊万诺维奇,对尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃尊称尼娜·伊万诺夫娜。特别表示对长者尊敬,也有只称父名的,如人们常称列宁为伊里奇(Ильич),列宁的全名为弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫。
张思然问到:列宁是谁?
大校瞪了他一眼:是我们苏联苏维埃的缔造者和领袖。看来这几天我还得好好给你讲讲苏维埃和苏联红军的历史和领导者,不然在培训学校会被关禁闭挨处分的。
大校继续说到:如果谈话对象为已经熟识的人,但年纪与自己相仿或较自己小时,则可以仅以名字相称,也可以用名字的昵称,以表示亲切。比如你名字叫安德烈,那可以叫你的昵称安德里克(Андрик)。
如果与谈话对象初次接触或者不太熟悉,则应以姓氏称呼对方,并在其姓氏之前加上合适的称谓,如:ГосподинИванов(伊万诺夫先生)、ТоварищСидоров(西多罗夫同志)、ПрофессорПетров(彼得罗夫教授)等。
在接下来的三天旅程中,约瑟夫·斯坦尼斯拉沃维奇大校除了教张思然一些俄罗斯礼仪外,主要就是讲苏联的领袖和苏维埃和苏联红军的历史,然后还开始教他俄语。实际上就是要他记住几个词句:是,政委同志。“是,教官同志”,“是,大尉同志”等等。
大校压根不担心张思然在培训学校的语言问题,因为他将去的地方是说德语的。
2。
第三天后,列车准点停在了新西伯利亚火车站,一辆嘎斯M—1轿车已经等在站台上了,约瑟夫·斯坦尼斯拉沃维奇大校与一名穿着便服的苏联中年男人热情地拥抱,然后带着张思然钻进车里。
这个便服中年男人见到黑发黑眼的张思然,虽然作为情报人员讲究不露声色,但他还是不禁露出了讶异的神色。
大校笑到:这是安德烈。安德烈耶维奇。莫洛佐夫,安德里克,这是你们的教官维克多上校。
张思然就用德语彬彬有礼地说到:您好,维克多上校。